티스토리 뷰

안녕하십니까?


한다리건너 영어 Mike입니다.


이번 시간에는 등잔 밑이 어둡다를 영어로 어떻게 표현하는지 배워보도록 하겠습니다.


대화를 하다보면 꼭 한 번씩 나오는 표현이죠!


그리고 한 번씩 생각해보실겁니다.


영어로는 이걸 어떻게 말하지?


여기까지 오신거면 성공한겁니다.


그럼 바로 본론으로 들어가보도록 하겠습니다.


아래로 이동하시면 등잔밑이 어둡다를 영어로 어떻게 표현하는지 보실 수 있습니다.


















여러가지로 표현할 수 있는데요.


살펴보도록 하겠습니다.


1. The foot of the candle is dark.

양초의 바닥이 어둡다라는 말이죠?

-> foot은 "발"이라는 뜻 외에도 사물의 밑 부분이라는 뜻이 있습니다.


1번 표현은 영어사전에도 기재가 되어있는 표현입니다.


가끔 The foot of[under] the lamp is dark. 라는 표현도 쓰이지만 사전에 등재되어 있는 표현이 더 고급스럽겠죠?


또한 영국속담에도 이러한 표현이 있는데요.


바로 You must go into the country to hear what news at London.


런던 소식을 알기위해서는 시골로 가야한다. 같은 맥락이죠.


이외에도 The beacon does not shine on its own base. -> 등대는 등대의 발치를 비추지 않는다. 등의 표현이 있습니다.




까먹을때마다 다시 돌아와서 볼 수 있도록 즐겨찾기 해두세요~^^


이외에도 영어로된 속담 / 무료영문법을 포스팅 해두었으니 오른쪽 위에 카테고리를 눌러 참조하시기 바랍니다.


도움이 되셨다면 아래 공감버튼은 센스입니다!


오늘도 좋은하루 보내세요.


감사합니다.




[##_article_rep_desc_""]
댓글
공지사항
최근에 달린 댓글
링크
TAG more
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
글 보관함